Юбилей сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
27 января 1832 года родился английский писатель, математик, логик Льюис Кэрролл. Льюис Кэрролл - это псевдонимЛьюис Кэрролл, 1863 г. источник "Википедия писателя. Настоящее его имя - Чарльз Лютвидж Доджсон.
Поводом для сегодняшнего разговора об этом писателе послужил не только его день рождения, но и юбилей его замечательной сказки "Алиса в стране чудес". Но обо всём по порядку...
Будущий писатель родился в семье священника в деревне Дарсбери английского графства Чешир. Он с отличием окончил Оксфордский колледж и, благодаря хорошим математическим способностям, был приглашён преподавать математику. И для того, чтобы стать членом колледжа, Доджсону пришлось принять сан священника. Это было обязательным условием для всех членов колледжа. Учителем математики он проработал более тридцати лет. Кроме этого Доджсон всю свою жизнь увлекался фотографией.
Обязанности члена колледжа не очень обременяли молодого преподавателя, и у него было достаточно времени, чтобы заниматься литературным творчеством. Так появились на свет первые юмористические стихи и короткие рассказы. Профессором Чарльз Доджсон был довольно скучным. А студенты считали его лекции неинтересными. Но зато совсем другим он становился, придумывая свои рассказы.
Труды, посвященные математике, он подписывал своим настоящим именем. Занимаясь преподаванием, Чарльз стал автором нескольких малоизвестных учебников по геометрии и логике. Как же появился псевдоним Льюис Кэрролл?
Оказывается, издатель журналов и писатель Эдмунд Йетс предложил Чарльзу Доджсону придумать себе псевдоним. И, как сам писатель писал в своём дневнике, он предложил мистеру Йетсу несколько вариантов: . Все они появились благодаря "нелепой" игре со словами. Решено было остановиться именно на Льюисе Кэрролле. Дело в том, что первое имя "Чарльз" было дано ему в честь отца, а второе "Лютвидж" - в честь матери. Писатель перевел эти имена на латинский язык и поменял местами. Получилось "Каролюс Людвикус". Затем это имя было переведено на английский.
А теперь обратимся к истории создания "Алисы в стране чудес". 2010 год является для этой книги юбилейным, поскольку впервые она былы издана в Англии в 1865 году. Но у неё есть ещё и день рождения...
Из записей в "Дневниках" Льюиса Кэрролла можно найти свидетельство о том, что 4 июля 1862 года он вместе со своим приятелем - священником Робертом Даукортом и тремя дочками ректора Оксфордского колледжа отправились на лодочную прогулку по одному из притоков Темзы. Одну из девочек звали Алисой Лидделл.
Алиса Лидделл. Фото Л.Кэрролла. Источник "Википедия"Во время прогулки десятилетняя Алиса всё время просила рассказать какую-нибудь историю. Вот Льюис Кэрролл и придумал историю про девочку Алису, которая бежит за Белым Кроликом и внезапно проваливается в глубокую кроличью нору. Нора эта выводит её в загадочную комнату с множеством закрытых дверей. История так понравилась "слушательницам", что, вернувшись с прогулки, Алиса попросила Льюиса записать для неё эту историю.
13 ноября 1862 года Кэрролл приступил к написанию рукописи, которая первоначально имела название "Приключения Алисы под землёй". Об этом тоже есть запись в дневнике: "...начал писать сказку для Алисы. Надеюсь закончить к Рождеству". Но писателю пришлось несколько раз переписывать сказку. Окончательный вариант Льюис Кэрролл закончил в 1864 году, собственноручно проиллюстрировал её и подарил Алисе. На последнюю страницу рукописи он поместил фотографию семилетней Алисы Лидделл, ведь в сказке Алисе семь лет.
Первое издание сказки, которая теперь называлась "Алиса в стране чудес", как я уже упоминала выше, состоялось в 1865 году. Через шесть лет (в 1871году) было опубликовано продолжение сказки - "Алиса в Зазеркалье". Отзывы об "Алисе в стране чудес" были весьма различны. Одним она очень понравилась, другие же не нашли в ней ничего привлекательного.
В России первое издание появилось в 1879 году под названием "Соня в царстве дива". Автор его неизвестен. Особого признания первоначальный "русский" вариант книги не получил. Нам эта сказка знакома благодаря переводу Бориса Заходера. Сейчас книга переведена на 125 языков.
А что же стало с рукописным вариантом сказки.? В 1928 году Алиса Лидделл передала её на книжный аукцион Сотби. Вскоре рукопись была продана за 15400 фунтов стерлингов и вместе со своим новым владельцем "уехала " в Америку. В 1948 году рукописная книга была выкуплена и передана в дар Великобритании. С тех пор она "проживает" в Британском музее в Лондоне.
Полезные ссылки:
"Страна чудес мистера Кэрролла". Материалы детского электронного журнала "Почитай-ка"
http://www.cofe.ru/read-ka/article.asp?heading=87&article=8543
Льюис Кэрролл - биография
http://taina.aib.ru/biography/ljuis-kerrol.htm
Льюис Кэрролл. Великие сказочники
http://taleteller.ucoz.ru/index/0-5
История создания книги.
http://www.wonderland-alice.ru/book/
Так возникла сказка о Стране чудес.
http://ilgalinsk.narod.ru/carroll/c_chapt1.htm
http://www.nachalka.com/
0 коммент.:
Отправить комментарий